(1)施力的合力盡可能通過(guò)INA軸承的軸線,這就要求施力點(diǎn)均勻?qū)ΨQ而平穩(wěn),通過(guò)球面或平行于軸線施力。
(1) The resultant force applied through the axis of INA bearing as far as possible, which requires that the point of force applied uniformly symmetrical and stable, through the sphere or parallel to the axis of the force applied.
(2)施力的大小宜平穩(wěn)均勻,不宜有沖擊,這就要求采用油壓或用能施加平穩(wěn)拉力或壓力的工具,實(shí)在不得不采用錘擊時(shí),也要通過(guò)銅套筒等較軟而不落屑金屬加以緩沖,敲擊力盡可能輕緩。好使用銅棒或銅錘進(jìn)行錘擊。
(2) The magnitude of the applied force should be stable and uniform, and should not be impacted, which requires the use of oil pressure or tools that can exert stable tension or pressure. When hammering has to be used, it should also be buffered by soft metal such as copper sleeve without falling chip, and the impact force should be as gentle as possible. It is best to use copper rods or copper hammers for hammering.
(3)避免通過(guò)滾動(dòng)體施力,這就要求裝拆內(nèi)圈(軸圈)時(shí)通過(guò)內(nèi)圈施力,裝拆外圈時(shí))通過(guò)外圈施力。
(3) Avoid applying force through the rolling body, which requires that the inner ring (axle ring) is applied force through the inner ring when mounting and disassembling, and the outer ring is applied force through the outer ring when mounting and disassembling.
(4)拖力要持續(xù)到應(yīng)有的程度,例如在安裝INA軸承時(shí)要在INA軸承剛好裝到正確位置時(shí)停止施力,保證套圈(墊圈)的端面抵靠座孔或軸的擋肩端面,既不能擠得太緊,又不能裝不到位。
(4) Drag force should be maintained to the proper extent, for example, when INA bearing is installed in the correct position to stop the application of force, ensure that the end of the ring (gasket) against the seat hole or shaft shoulder end, neither too tight, and can not be installed in place.